![]() ![]() After Huck fools Jim into thinking he had dreamed of Huck being lost on the river, Jim says, “…My heart wuz mos’ broke bekase you wuz los’, en I didn’t k’yer no mo’ what become er me en de raf’. ![]() Twain also purposely misspelled many words when dialogue includes the Missouri negro dialect, to further emphasize the sound of the dialogue and to starkly distinguish the dialect from others. You go en git in de river ag’in whah you b’longs, en doan’ do nuffn to Ole Jim, ‘at ‘uz alwuz yo’ fren’,” (37). I alwuz liked dead people, en done all I could for ’em. For example, when Huck first finds Jim on Jackson Island, Jim, believing Huck to be a ghost, says, “Doan’ hurt me-don’t! I hain’t ever done no harm to a ghos’. The Missouri negro dialect has the strongest accent, with the words being truncated and letters dropped. Twain’s character Jim and other slave characters use this dialect. ![]() Twain grew up in Florida, Missouri, and this is where he was first exposed to the Missouri negro dialect seen in his novel. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |